1. info@www.kalomerkarukaj.com : PENCRAFT : PENCRAFT PENCRAFT
  2. sadikurrahmanrumen55@gmail.com : Sadiqur Rahman Rumen : Sadiqur Rahman Rumen
google.com, pub-8153238243199504, DIRECT, f08c47fec0942fa0
April 5, 2025, 4:15 pm
āĻ¸āĻ°ā§āĻŦāĻļā§‡āĻˇ :
Article written By Azerbaijan Poet Tarane Turan Rahimli translated into Arabic By Poet and translator Lebanese-Brazilian TAGHRID BOU MERHI  Ų…Ų‚اŲ„ بŲ‚Ų„Ų… اŲ„Ø´Ø§ØšØąØŠ اŲ„ØŖØ°ØąØ¨ŲŠØŦاŲ†ŲŠØŠ ØĒŲŠØąØ§Ų†Ø§ ØĒŲˆØąØ§Ų† ØąØ­ŲŠŲ…Ų„ŲŠ ØĒØąØŦŲ…ØĒŲ‡ ØĨŲ„Ų‰ اŲ„ØšØąØ¨ŲŠØŠ اŲ„Ø´Ø§ØšØąØŠ ŲˆØ§Ų„Ų…ØĒØąØŦŲ…ØŠ اŲ„Ų„بŲ†Ø§Ų†ŲŠØŠ اŲ„Ø¨ØąØ§Ø˛ŲŠŲ„ŲŠØŠ ØĒØēØąŲŠØ¯ بŲˆ Ų…ØąØšŲŠÂ  ISMAIL SAMANI MAUSOLEUM, BY: Shoxijahon Urunov SHIRBUDUN PALACE: A FORGOTTEN TREASURE OF BUKHARA✍ī¸Shoxijahon Urunov Poems and short biography of Tamer ÖncÃŧl A pertinent analysis of the poem “The Bridge of Lights” – author Corina Junghiatu, written by the Lebanese-Brazilian poet and translator TAGHRID BOU MEHRI. A analytical reading of the poem “When A Brief Light Fell Upon My Days” by the poet BISWANANDA SINHA, written by the Lebanese-Brazilian poet and translator TAGHRID BOU MERHI. Journey ~~~ Namita Sarker  Ivan Pozzoni’s poem translated from the original Italian to English āĻ•āĻŦāĻŋ: āĻĒā§āĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧāĻžāĻ™ā§āĻ•āĻž āĻ¨āĻŋāĻ¯āĻŧā§‹āĻ—ā§€āĻ° āĻĻā§āĻŸāĻŋ āĻ•āĻŦāĻŋāĻ¤āĻž ЖаĐŊŅĐ°Ņ ( БийбиĐŧĐĩŅ€ŅĐŧ ) ĐŖŅ‚Đ°ĐŧĐąĐĩŅ‚Ова ĐŧĐĩĐŊ ŌšĐžŅĐąĐĩŅ€ĐŗĐĩĐŊОва АŅ€ŅƒŅ…Đ°ĐŊĐŊŅ‹ŌŖ ĶŠĐģĐĩŌŖĐ´ĐĩŅ€Ņ–

🌈Four poems by: Zhansaya (Biibimaryam) Utambetova🌈

Md. Sadiqur Rahman Rumen
  • āĻĒā§āĻ°āĻ•āĻžāĻļāĻŋāĻ¤: Sunday, October 27, 2024,
  • 192 āĻŦāĻžāĻ° āĻĒā§œāĻž āĻšā§Ÿā§‡āĻ›ā§‡

Zhansaya Bibimariam Utambetova

POEM- 1

 

PLACE OF BIRTH

 

Dear motherland,

Many will be missed.

You look different to me

He looks at you not to throw away…

 

Enjoyed your waters,

Rustling leaves.

The wide field is long,

Soils equal to gold…

 

Towered with your mountains,

The field is full of flowers.

Miiras from ancestors,

The place of birth…

 

Made an exchange,

A country full of eyes – my people.

There is a thirsty Aralym,

I respect my people…

 

My veins are Amivy,

I pray for you.

I miss you in your lakes,

Duck geese Swan…

 

Place of birth is different.

The garden planted by my grandfather.

I would be surprised if

If I come back again…

 

If you love my hometown,

Praise me where I walk.

I don’t believe in your daughter,

My faith…

 

My hometown is my wish,

Without water, the exhibition did not suffer.

A spoonful of soil,

For me, moisture is powerful…

Author: Zhansaya (Biibimaryam)

Utambetova.

 

2.

Golden scattering in sunlight

 

Autumn leaves fall together,

Mauritli sisip in cultivated crops.

Yesterday’s palapa flew away,

The sun shone like gold…

 

The one who wakes up in the morning cheers up,

Avoid sunlight.

I remember the inspirations of four

The sun shone like gold…

 

Brave stars at dawn,

Now it’s early morning.

Girls with hair combed

The sun shone like gold…

 

Everyone is thinking about their dreams.

He also prays for clear skies.

Good morning my friends,

The sun shone like gold…

 

Author: Zhansaya Biibimaryam Utambetova

 

3.

 

May is one my autumns feed

 

 

In a place where no one notices,

We are close to each other.

Many people dream like this.

Take a look at my sad autumns…

 

The years are long,

Listen to what happened.

The past days are a pain for me,

Take a look at my gloomy autumns…

 

With your careless imagination,

It’s your right.

I am also in the mind of autumn,

Take a look at my sad autumns…

 

Today I saw the person I loved,

Be nazaryu and we are close.

Young rode, I also gave tone,

Take a look at my gloomy autumns…

 

As fate’s tricks are cruel,

Send me a gift as soon as possible.

Life tests or this place?

Take a look at my gloomy autumns…

 

If I didn’t love you

My youth couldn’t find a tukin.

I wouldn’t say if I didn’t build

Take a look at my gloomy autumns…

 

I was neglected on the edge,

Feel free to get to know us.

There are two hands to blame,

Take a look at my gloomy autumns…

 

My dreams are shattered

I don’t care anymore.

Sad autumn called you,

I’m looking for the song “Divorce”…

Author: Zansaya (Biybimaryam)

Utambetova.

4.

waiting for you

 

Don’t say it, you stupid bastard.

A devoted heart orphan branch,

They say that love gives a taste

I am in a hurry to put it.

 

Be restless and burn like fire,

I will drink warm milk in winter.

I’m bleeding with my soul,

I am waiting for you.

 

Rhino horned killer blood before eyes

I am an orphan.

He is the mighty ruler of the Ganga dynasty,

Come, my dear, I will wait for you with a flower.

 

My hurricane shakes, the entanglements shake,

I’m thinking like a distant jock.

and wife of love,

i am surprised

Anyway waiting for you.

 

Author: Zhansaya Bibimariam Utambetova

 

(Republic of Karakalpakstan)

āĻ¸āĻ‚āĻŦāĻžāĻĻāĻŸāĻŋ āĻļā§‡ā§ŸāĻžāĻ° āĻ•āĻ°ā§āĻ¨

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

āĻ†āĻ°ā§‹ āĻ¸āĻ‚āĻŦāĻžāĻĻ āĻĒā§œā§āĻ¨
Š āĻ¸āĻ°ā§āĻŦāĻ¸ā§āĻŦāĻ¤ā§āĻŦ āĻ¸ā§āĻŦāĻ¤ā§āĻŦāĻžāĻ§āĻŋāĻ•āĻžāĻ° āĻ¸āĻ‚āĻ°āĻ•ā§āĻˇāĻŋāĻ¤Â ÂŠÂ ALL RIGHTS RESERVED 
āĻĒā§āĻ°āĻ¯ā§āĻ•ā§āĻ¤āĻŋ āĻ¸āĻšāĻžā§ŸāĻ¤āĻžā§Ÿ: āĻŦāĻžāĻ‚āĻ˛āĻžāĻĻā§‡āĻļ āĻšā§‹āĻ¸ā§āĻŸāĻŋāĻ‚
Verified by MonsterInsights