1. info@www.kalomerkarukaj.com : PENCRAFT : PENCRAFT PENCRAFT
  2. sadikurrahmanrumen55@gmail.com : Sadiqur Rahman Rumen : Sadiqur Rahman Rumen
google.com, pub-8153238243199504, DIRECT, f08c47fec0942fa0
April 6, 2025, 7:22 am
āĻ¸āĻ°ā§āĻŦāĻļā§‡āĻˇ :
Article written By Azerbaijan Poet Tarane Turan Rahimli translated into Arabic By Poet and translator Lebanese-Brazilian TAGHRID BOU MERHI  Ų…Ų‚اŲ„ بŲ‚Ų„Ų… اŲ„Ø´Ø§ØšØąØŠ اŲ„ØŖØ°ØąØ¨ŲŠØŦاŲ†ŲŠØŠ ØĒŲŠØąØ§Ų†Ø§ ØĒŲˆØąØ§Ų† ØąØ­ŲŠŲ…Ų„ŲŠ ØĒØąØŦŲ…ØĒŲ‡ ØĨŲ„Ų‰ اŲ„ØšØąØ¨ŲŠØŠ اŲ„Ø´Ø§ØšØąØŠ ŲˆØ§Ų„Ų…ØĒØąØŦŲ…ØŠ اŲ„Ų„بŲ†Ø§Ų†ŲŠØŠ اŲ„Ø¨ØąØ§Ø˛ŲŠŲ„ŲŠØŠ ØĒØēØąŲŠØ¯ بŲˆ Ų…ØąØšŲŠÂ  ISMAIL SAMANI MAUSOLEUM, BY: Shoxijahon Urunov SHIRBUDUN PALACE: A FORGOTTEN TREASURE OF BUKHARA✍ī¸Shoxijahon Urunov Poems and short biography of Tamer ÖncÃŧl A pertinent analysis of the poem “The Bridge of Lights” – author Corina Junghiatu, written by the Lebanese-Brazilian poet and translator TAGHRID BOU MEHRI. A analytical reading of the poem “When A Brief Light Fell Upon My Days” by the poet BISWANANDA SINHA, written by the Lebanese-Brazilian poet and translator TAGHRID BOU MERHI. Journey ~~~ Namita Sarker  Ivan Pozzoni’s poem translated from the original Italian to English āĻ•āĻŦāĻŋ: āĻĒā§āĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧāĻžāĻ™ā§āĻ•āĻž āĻ¨āĻŋāĻ¯āĻŧā§‹āĻ—ā§€āĻ° āĻĻā§āĻŸāĻŋ āĻ•āĻŦāĻŋāĻ¤āĻž ЖаĐŊŅĐ°Ņ ( БийбиĐŧĐĩŅ€ŅĐŧ ) ĐŖŅ‚Đ°ĐŧĐąĐĩŅ‚Ова ĐŧĐĩĐŊ ŌšĐžŅĐąĐĩŅ€ĐŗĐĩĐŊОва АŅ€ŅƒŅ…Đ°ĐŊĐŊŅ‹ŌŖ ĶŠĐģĐĩŌŖĐ´ĐĩŅ€Ņ–

đŸĒ´Mai plouă Doamne..✍ī¸NEAGU LILI ELENAđŸĒ´

Tamikio L Dooley
  • āĻĒā§āĻ°āĻ•āĻžāĻļāĻŋāĻ¤: Friday, November 15, 2024,
  • 130 āĻŦāĻžāĻ° āĻĒā§œāĻž āĻšā§Ÿā§‡āĻ›ā§‡

NEAGU LILI ELENA

Mai plouă Doamne..

 

      Mai plouă Doamne,cu IERTARE!

Mai plouă Doamne, ÃŽncă -un pic..

Privește -ne cu ÃŽndurare

E noapte -n viață.. și-i prea frig!

             Mai plouă Doamne, cu SPERANȚĂ!

C-o lacrimă, măcar atÃĸt..

Că-i prea-n amurg ÃŽn astă viață

Și-i noapte -ntr-una, pe pămÃĸnt!

               Mai plouă Doamne,cu IUBIRE!

Că am uitat azi, a iubi..

Ne amăgim de -atÃĸtea zile

Că mÃĸine poate, buni vom fii!

                 Mai plouă Doamne, cu LUMINĂ!

Fereastră vieții-i -ntunecată..

Întinde Tu, blajin o mÃĸnă

Și dă-i lumina Ta, curată!

               Mai plouă Doamne,cu RĂBDARE!

Suntem grăbiți și -nfometați..

De titluri false și murdare,

Călcăm pe tot… uităm de frați!

             Mai plouă Doamne, cu-OMENIE!

Că am uitat,de mult să fim..

Și viața trece și nu știe,

Că noi uitarăm să trăim!

              Mai plouă Doamne, cu DREPTATE!

C-am alungat-o-atunci…cÃĸndva..

CÃĸnd te vÃĸndurăm pe la spate,

Sătulă, a plecat și ea!

            Mai plouă Doamne, cu IERTARE!

Măcar un pic, e mare hău…

Tu vezi’ nainte de culcare,

Spășiți venim, la pieptul Tău!

          O, Bunule, Tu niciodată..

Tu, niciodată nu ne-ai părăsit! 

Numai că noi, nu am văzut și nu vom știi vreodată..

Ce mult ne mai iubești și ne-ai iubit!

 

     NEAGU LILI ELENA

               7 noiembrie.

āĻ¸āĻ‚āĻŦāĻžāĻĻāĻŸāĻŋ āĻļā§‡ā§ŸāĻžāĻ° āĻ•āĻ°ā§āĻ¨

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

āĻ†āĻ°ā§‹ āĻ¸āĻ‚āĻŦāĻžāĻĻ āĻĒā§œā§āĻ¨
Š āĻ¸āĻ°ā§āĻŦāĻ¸ā§āĻŦāĻ¤ā§āĻŦ āĻ¸ā§āĻŦāĻ¤ā§āĻŦāĻžāĻ§āĻŋāĻ•āĻžāĻ° āĻ¸āĻ‚āĻ°āĻ•ā§āĻˇāĻŋāĻ¤Â ÂŠÂ ALL RIGHTS RESERVED 
āĻĒā§āĻ°āĻ¯ā§āĻ•ā§āĻ¤āĻŋ āĻ¸āĻšāĻžā§ŸāĻ¤āĻžā§Ÿ: āĻŦāĻžāĻ‚āĻ˛āĻžāĻĻā§‡āĻļ āĻšā§‹āĻ¸ā§āĻŸāĻŋāĻ‚
Verified by MonsterInsights