Hasan Ildız 1. DEVELOPMENT BLACK NEWS Development is bad news with the sun They put snow on my feet while I was going to the city They changed my identity.
MARIA TERESA LIUZZO Poesia di Ruki Kočan INTERPRETATA E TRADOTTA IN ITALIANO DA MARIA TERESA LIUZZO (DIRETTRICE DELLA RIVISTA DI CULTURA INTERNAZIONALE ”LE MUSE” – ITALIA – GIORNALISTA, EDITORE) Il
JAKHONGIR NOMOZOV NODAR DUMBADZE – “ LA LEGGE DELL’ETERNITA’ ” IMPRESSIONI E ANALISI A CURA DI JAKHONGIR NOMOZOV (CORRISPONDENTE DEL QUOTIDIANO ”BUTOV” – AZERBAIJAN-UZBEKISTAN) TRADUZIONE IN ITALIANO DI MARIA TERESA
УРИМХАН ТАЖИМУРАТОВА У. ✍ ПЕНСИОНЕРДИ … Өмирдиң турысы менен сынақты, Өмир берип бизди, мине, сынапты, Уллы жасты кимлер қалай сыйлапты, Айтпаса кеншимес пенсионерди. Аллатаалам берди сыйлап жасыны, Мәмлекет көтерди мийнет
Сапура Дошмуратова KO’MI’LСGEN SIRLARIM📖📖: # Конкурсқа Әбу Насыр Муҳаммед Ибн Муҳаммед Әл – Фарабийдиң 1155 – жыллығына бағышланған ,, Әдебий – Азия – 2024 ” таңлаўына. ӘСИРЛЕР НУРЫ Қазақ даласында
Жаңабай Баймуратов Жанабай Баймуратов: ЕРТЕҢ ОН БЕСИНДЕ ЗҮРӘӘТ БАЙРАМЫ Жыйнастырып дийханшылық ҳасылын , Қызғын мийнет болып өтти майданы . Әзийз халқым ушын қуўанышлы күн , Ертең он бесинде зүрәәт байрамы
Гулмарей .Султанова ӨМИРЛИК ЖОЛДАСЫМДАЙ ЖОЛДАС ҚАЙДА БАР. Бирге қәдем таслап турмыс жолына. Тилек тилеп бәрҳа атқан таңымда. Өмирлик жолдасымдай жолдас қайда бар. Қәўендер болатын бәрҳа жанымда. Аўырсам қайғырып,күлсем
Жулдызай – Манзура Бауенова КҮН ҚАЙЫРЫ Сабақ тамамланды тәнепис болып, “Устазжан!..” – деп Жулдыз сырлы тоқтатып, “Коридор”ға шықты жетелеп мени, Қушақлап алды өзине тартып!.. Түсиндим қызымның ишки сезимин, Мен де
Жансая (Бийбимәрьям) Утамбетова Муҳаббат туйғыларынан ҚӘЛБИМ ГӘЎҲАРЫ Сырласым қәлемим, маған унарсаң, Деймен гейде маған садық қала алсаң. Жатырқамай саған шерик бола алсам, Сен мениң сырласым қәлбим гәўҳары…
Abeera Mirza HAPPINESS Happiness is a state of mind Where love and joy, I’d find. Some life baggage, I leave behind To myself, I choose to be kind.