Ivan Pozzoni Ivan Pozzoni è nato a Monza nel 1976. Ha introdotto in Italia la materia della Law and Literature. Ha diffuso saggi su filosofi italiani e su etica e
Oana Ileana Noorani The Black Sheep and the Dog I wandered through many crowded flocks, and finally, when the gong struck the exact hour, I understood that I am nothing
POET: HASAN ILDIZ AGAIN I’m cutting my vineyard’s hair again I’m undressing again under the rain Native woman with bare shoulders. I only know your name And I see his
Cinzia Rota Cinzia Rota Poems and Short Biography Ada Rizzo English translation by Ada Rizzo poem-1 FRAGMENTS We are disordered fragments, Countless pieces to put back in place, Like
Suna Hezer 1. Gizli Aşk Var Göz Yaşımda Gizli Aşk Var Gözyaşımda nasıl sevdim bilemezsin Bir yerin var hayatımda, bırakıp da gidemezsin Gözlerimden izlerini, istesen de silemezsin Sende kalan
Hasan Ildız 1. DEVELOPMENT BLACK NEWS Development is bad news with the sun They put snow on my feet while I was going to the city They changed my identity.
MARIA TERESA LIUZZO Poesia di Ruki Kočan INTERPRETATA E TRADOTTA IN ITALIANO DA MARIA TERESA LIUZZO (DIRETTRICE DELLA RIVISTA DI CULTURA INTERNAZIONALE ”LE MUSE” – ITALIA – GIORNALISTA, EDITORE) Il
Жаңабай Баймуратов Жанабай Баймуратов: ЕРТЕҢ ОН БЕСИНДЕ ЗҮРӘӘТ БАЙРАМЫ Жыйнастырып дийханшылық ҳасылын , Қызғын мийнет болып өтти майданы . Әзийз халқым ушын қуўанышлы күн , Ертең он бесинде зүрәәт байрамы
পুরস্কার গ্রহণ করছেন মোঃ সুলেমান মিয়া, দাওরাই বাজার শাখা ব্যবস্থাপক জনাব: অটল কর বাংলাদেশ কৃষি ব্যাংকের সারাদেশের সকল শাখার রেমিট্যান্স গ্রহীতাদের মধ্যে, লটারির মাধ্যমে পুরস্কার প্রদানের লক্ষ্যে বাংলাদেশ কৃষি ব্যাংকের
Md.Parvej Husen Talukder, is the founder of Vikitia ভিকিটিয়ার গুরুত্বপূর্ণ মাইলফলক অর্জন বাংলা ভাষায় চালু হওয়া নতুন উন্মুক্ত অনলাইন বিশ্বকোষ ভিকিটিয়া (https://bn.vikitia.org) সম্প্রতি একটি গুরুত্বপূর্ণ মাইলফলক অর্জন করেছে, ১ অক্টোবর