Nurgül Ekeke Aşkın Yeminlisiyiz Sevdayla parlar her yanımız. Ne âlim bilir, ne derviş söyler, Tarif edilemez sırrımız. Zamansızdır yolumuz, Sonsuzluk durağımız. Aşkın yeminlisiyiz. Adınla başlar her dua, Dilimizden
...বিস্তারিত পড়ুন
Жансая ( Бийбимәрьям ) Утамбетова. ҚЫЯЛ ТОЛҚЫНЫНДА Кимди көрсең гүллер инәм етежақ, Күт десем сол жерде он күн күтежақ. Қыялына бир жымыйсам егерде, Қыс болсада жәҳән
POESIA DI KIRMAN RUSTEMLI INTERPRETATA E TRADOTTA IN ITALIANO DA MARIA TERESA LIUZZO DIRETTRICE DELLA RIVISTA DI CULTURA INTERNAZIONALE ”LE MUSE” – GIORNALISTA, EDITORE (ITALIA) VIOLA Ho sempre
Hasan Ildız 1. DEVELOPMENT BLACK NEWS Development is bad news with the sun They put snow on my feet while I was going to the city They changed my identity.
MARIA TERESA LIUZZO Poesia di Ruki Kočan INTERPRETATA E TRADOTTA IN ITALIANO DA MARIA TERESA LIUZZO (DIRETTRICE DELLA RIVISTA DI CULTURA INTERNAZIONALE ”LE MUSE” – ITALIA – GIORNALISTA, EDITORE) Il